top of page
Shanna P. Lowe

Eggcorns: Espresso, Expresso, and More



Language is a curious thing. It evolves, adapts, and sometimes, it trips us up. Enter the delightful world of eggcorns—those charmingly incorrect phrases or words that arise from a mishearing or misunderstanding of the original term. They often sound logical enough but stray far from the intended meaning. Today, we're diving into some of the most common eggcorns, starting with a caffeinated favorite: espresso vs. expresso.


Espresso vs. Expresso

Have you ever overheard someone order an "expresso" at a coffee shop? If so, you've witnessed an eggcorn in action. The correct term is espresso, a rich, concentrated coffee brewed by forcing hot water through finely-ground coffee beans. While "expresso" might evoke the idea of something fast (thanks to its similarity to "express"), it's a misstep. However, its prevalence is so widespread that even some dictionaries now acknowledge "expresso" as a variant, albeit an informal one.


Why Do Eggcorns Happen?

Eggcorns occur because our brains are wired to find meaning, even when we mishear or misunderstand a word or phrase. If the substitute sounds plausible and fits the context, it sticks. This phenomenon is especially common with less familiar words or phrases, where our mental autocorrect fills in the gaps.


Other Common Eggcorns

Here are a few other examples of eggcorns you might have come across:


  1. "For all intensive purposes" instead of "for all intents and purposes"

    • The original phrase means "for all practical reasons," but the misheard version suggests intensity.


  2. "Nip it in the butt" instead of "nip it in the bud"

    • The correct phrase comes from gardening and means to stop something in its early stages. The eggcorn is… less pleasant.


  3. "Cold slaw" instead of "coleslaw"

    • While coleslaw is a tangy cabbage salad, the eggcorn "cold slaw" seems to describe it literally.


  4. "Old-timer’s disease" instead of "Alzheimer’s disease"

    • A heartbreaking misinterpretation, yet one that many find easier to pronounce.


  5. "Pass mustard" instead of "pass muster"

    • The original phrase means to meet a required standard. The eggcorn adds an unexpected culinary twist.


Eggcorns in Everyday Life

Eggcorns aren’t just amusing; they’re a testament to how we process language. They’re often born from the logic of the listener, even if that logic is slightly off the mark. This makes them relatable and endearing—a reminder that even the quirks of language can spark joy.


Spotting and Avoiding Eggcorns

To avoid eggcorns in your writing and speech:


  • Read widely: Exposure to correct usage helps reinforce it.


  • Look it up: If you’re unsure of a word or phrase, a quick search can clarify its meaning and spelling.


  • Listen carefully: Pay attention to how others use and pronounce terms, especially in professional or academic settings.


A Final Sip

Whether you’re sipping an espresso or pondering why someone passed the mustard, eggcorns remind us that language is a living, breathing thing. They’re not errors to be ashamed of but opportunities to learn and laugh. So next time you encounter an eggcorn, raise your coffee cup and enjoy the quirky beauty of human communication.


 

12 More Delightful Eggcorns


  1. "Duck tape" instead of "duct tape"

  2. "Extract revenge" instead of "exact revenge"

  3. "One in the same" instead of "one and the same"

  4. "Fall by the waste side" instead of "fall by the wayside"

  5. "Mute point" instead of "moot point"

  6. "Doggy dog world" instead of "dog-eat-dog world"

  7. "Chomping at the bit" instead of "champing at the bit"

  8. "Waiting on tender hooks" instead of "waiting on tenterhooks"

  9. "Deep-seeded" instead of "deep-seated"

  10. "Should of" instead of "should have"

  11. “Taken for granite” instead of “taken for granted”

  12. “I could care less” instead of “I couldn’t care less”

Comentários


bottom of page